Tillbaka till författarsidan

Liakat Hossain

Biografi

Född 22 juli 1945.
Liakat Hossain kom till Sverige som gäststudent 1981 och är nu bosatt i Sollentuna. Han har en magisterexamen i litteratur från University of Chittagona i Bangladesh, men arbetar i Sverige på posten i Tomteboda. På sin fritid översätter Liakat Hossain svenska barnböcker till bengali och är chefredaktör för den bengaliska tidningen Papkkrama. Han började översätta barnböcker 2000 och några av de böcker som nu finns att läsa på bengali är Alla vi barn i Bullerbyn, Emil i Lönneberga, Lotta på Bråkmakargatan och en antologi med nordisk lyrik. Liakat Hossain har sökt stipendiet bland annat för sitt arbete med att översätta Selma Lagerlöfs Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige till bengali.
Modersmål: Bengali. Andra språk: Svenska, Engelska, Urdu, Hindi
Medlem i Sveriges invandrarförfattares förbund.

Egna verk:

Prasangika kathakata. - 1. prakasa. - Dhaka : Svarabyañjana, 2000.
Text på bengali

Översättare av:

Lindgren, Astrid: Bularbi. - Dhaka : Sorobanjgon, 2001. - [48] s. : ill. - ISBN: 984-31-1042-0 (inb.)
(Alla vi barn i Bullerbyn.). - Text på bengali

Lindgren, Astrid: Lonneberiyara Emila. - Stockholm : Priyama, 2002. 41 s. : ill. - ISBN 91-974298-0-5
Orig:s titel: Emil i Lönneberga.

Lindgren, Barbro: Ek Cha Char Golpo = [Sagan om den lilla farbrorn]. - Stockholm : Priam publications, 2002. - 89 s. : ill. - ISBN: 91-974298-1-3 (inb.)

Lindgren, Astrid: Pippi Långstrump

Lindgren, Astrid: Lotta på Bråkmakargatan

Södergran, Edith: Edith Södergran. (Dikter)

Åkesson, Sonja: (Dikter)

Utgivare av:

Nardika kabita. - 1. prakasa. - Dhaka : Svarabyañjana, 2003.
Text på bengali

Medverkat i:

Chefredaktör för bengalitidningen PARIKKRAMA (Stockholm) sedan 1993.


Tillbaka till författarsidan

Till html mars 2003. Senast ändrad av Elena Aronescu, januari 2006